EUSKO KULTUR ETXEA
Casa de la Cultura Vasca
Buenos Aires - Argentina
21 de Mayo del 2021
LOS DERECHOS DE LAS MINORÍAS EN FRANCIA
LOS DERECHOS DEL EUSKERA
Y DE LAS LENGUAS REGIONALES MINORIZADAS
EN FRANCIA
LOS DERECHOS DE LOS CIUDADANOS QUE QUIEREN HABLAR EN FRANCIA SUS LENGUAS DE ORIGEN O REGIONALES
…“Nosotros constituimos entre otras
muchas clases de flor o planta un género diferente que tiene el derecho a la
vida
como las demás…”.
“El derecho, NO A MEJORES CUIDADOS que las demás flores o plantas, pero sí a TANTOS CUIDADOS
como las demás...”
… “Éste es un cuidado que nos está
encomendado y más si hay alguien que quiere hacerla desaparecer para que se vea
mejor otra flor cualquiera…
”Nosotros no pedimos que se corte ninguna flor,
sino que dejen viva la nuestra”.
Francia, el país europeo por excelencia cuya república se sostiene en el lema: “LIBERTÉ, FRATERNITÉ ET ÉGALITÉ”, aprobó el pasado 8 de abril una ley que garantiza y protege la enseñanza de las lenguas regionales.
La Asamblea Nacional adoptó, con 247 votos a favor y 76 en contra un texto, ya aprobado en diciembre por el Senado, que facilitaba la inmersión lingüística en las escuelas públicas de regiones francesas donde se habla catalán, euskera, occitano, corso, alsaciano o bretón, siempre que padres y educadores lo soliciten.
Además regulaba la posibilidad de conocer
y de utilizar en plenitud la lengua, de colocar paneles de enseñanza bilingüe y
la autorización de incluir símbolos en nombres de lenguas originarias.
Esta ley quebró felizmente una cultura
no permisiva y una inhibición de 250 años, que no permitían evolucionar en
materia lingüística ni tampoco el respeto a la pluralidad, logros éstos de su aprobación.
Una reunión que muestra el amor por el euskera del pueblo vasco, que se moviliza para apoyarlo. Senpere
Hasta ahora, las lenguas minorizadas
necesitaban más recursos para sobreponerse a esa situación de años y esta ley
les daba posibilidades para recuperarse y desarrollarse.
Lamentablemente el 21 de mayo de 2021,
60 diputados franceses recurrieron la ley.
El recurso solicita anular dos artículos, el 4 y el 9, esto perturba la inmersión lingüística y deja de lado a un sistema de enseñanza, que ha mostrado con creces por los resultados obtenidos, su bondad y excelencia y es fuente de tensiones en los territorios a los que afecta.
Los diputados que apoyaron la ley han denunciado que la presentación de este recurso implica riesgo de que se anule el efecto de la ley, porque hay un plazo de dos meses para tratarlo.
Observamos
desde América, desde Argentina, asombrados y conmocionados estos sucesos.
Desde
una comunidad vasca del exterior que ama la cultura y la lengua de sus antepasados
vascos.
Que
se alegró y recibió con gozo el día 8 de abril la noticia de una ley que hacía
justicia al euskera y a otras lenguas regionales del continente europeo.
Pero
que hoy vive la pena de este lamentable retroceso que sacude su entendimiento y
su sentimiento.
Quién esto escribe, nieta de vascos que procedieron de Ipar Euskal Herria (Baigorri- Saint Étienne de Baigorrï) y también de Hegoalde- Aizarnazabal, Gipuzkoa, aprendió a amar no solo el castellano y el francés sino que por la educación que le brindaron sus padres, aprendió el latín y leyó en la lengua de Cervantes a un Don Quijote, el castellano de San Juan de la Cruz o de Santa Teresa y también a Molière, Víctor Hugo, Lamartine y otros de la literatura clásica de una etapa del Romanticismo, en la lengua francesa.
Pero
que no tuvo la misma posibilidad de acceder, como tampoco la tuvieron sus
padres, a la lengua vasca de sus ascendientes, porque les había sido vedada… nos
ha sido vedada…
Accedimos
al euskera en forma tardía y no con la misma facilidad…
Esto
no ha sido equitativo y hemos tenido necesidad de hacerlo con mucho esfuerzo…
Porque
quisimos acceder a lo que nos pertenecía… y no solamente a nosotros…
Porque
el euskera, es una lengua pre-indoeuropea, lengua viva originaria de Europa,
una de las pocas que persiste viva y hablada y que es parte de un patrimonio
cultural global de toda la humanidad…
El
euskera era parte de la vida de nuestros abuelos en su tierra de origen y
completaba nuestra identidad vasca que despertaba…
Un
despertar de nuestra memoria de identidad, que buscaba esas pocas sílabas o
palabras con que la abuela dulcemente nos hablaba… Josetxo, Malentxu, bihotza, kuttuna…
Amamos
lo nuestro y amamos, respetamos la pluralidad y diversidad que nos enriquece… amamos
nuestra cultura y la de procedencia, como también la de otros pueblos que conviven en
nuestro territorio…
Pretendemos
que los jóvenes puedan acceder a los conocimientos de la lengua materna que
forma parte de la identidad de origen, es su derecho.
- A nuestro entender, ¿cuál es la función de los Estados?
El
Estado es quién administra lo que corresponde al bienestar de sus ciudadanos,
pero al administrar, no solo debe proteger a las mayorías sino a las
minorías.
El
Estado debe proteger el DERECHO de todos los ciudadanos, el de las mayorías y de
las minorías, que con mayor razón tienen necesidad de protección.
Es
un derecho de las minorías lingüísticas y de los ciudadanos en Francia no solo el
conocer y hablar francés sino también el
conocer y hablar Euskera, Bretón, Occitano, Corso, Alsaciano o Catalán.
El
principio fundamental de la República se basa desde su instauración en la
proclamación de la libertad, fraternidad e igualdad, ejes fundamentales de su
Constitución. Égalité hace referencia a la igualdad de derechos.
Desde
nuestra joven República observamos con asombro que en la antigua Europa, en Francia,
cuna de esos principios extendidos a los pueblos de América se considere que “utilizar
otras lenguas, ejercer ese derecho propio del Euskera como de las otras lenguas
regionales de Francia, va en detrimento del francés, porque así lo determina la
Constitución”.
Si
poder cumplir con el derecho de hablar la propia lengua materna se considera
inconstitucional en una República cuya Constitución está basada en esos tres
pilares, no puede existir en ella un punto que avale esto.
Un
artículo de la misma que esto considere, no debiera existir.
Desde
la comunidad del exterior, todos los vascos y sus descendientes, anhelamos que
se ilumine el entendimiento de los que puedan decidir lo que es justo para todas
las lenguas minorizadas en Francia y para nuestra amada lengua, el euskera… que
es una lengua del mundo que trasciende todas las fronteras…
Y SERÁ JUSTICIA.
No hay comentarios:
Publicar un comentario